Clear Communication
for a Better World.

コミュニケーションの力で世界とつなぐ

世界に誇るメイドインジャパンのものづくり、訪れたい町並みや人々の暮らしの本質は、地方にこそたくさん存在しています。

私たちは多言語のスペシャリストとして、ローカルの魅力を「言葉の力」で世界へ届けます。強みは、異文化への深い理解、円滑なコミュニケーションスキル、そして豊富な語彙力と表現力。

ただ翻訳するだけでは伝わらない。洗練され、かつ、わかりやすい、心に響く言葉で世界の障壁を超えるお手伝いをいたします。

ローカリゼーション翻訳、英文ライティング、取材、多言語ホームページ制作、インバウンド受入れ支援など多言語にまつわることならぜひご相談ください。

Services

Translation & Localization

翻訳・通訳/英文ライティング

  • 英語翻訳(繁・簡・韓・その他言語も対応可)
  • 英文コピー・ライティング・取材
  • ビジネス通訳(会議・商談)
  • 海外とのやり取り代行
Web Design & Promotion

多言語ウェブサイト/各種デザイン

  • 多言語HP制作・越境ECサイト制作
  • 海外マーケティング
  • パンフレット・カタログ
  • 写真撮影
  • その他販促物・ノベルティ
Inbound Tourism Support

インバウンド事業

  • 訪日ツアー事業の企画・運営(Biwako Backroads)
  • 旅行展示会出展サポート
  • 訪日観光客受入対応サポート
  • 接客英会話レッスン・講座
Overseas Media & Business Support

視察・取材コーディネート

  • 視察・取材コーディネート
  • 通訳ガイド・アテンド

Meet Our Team

Takako Matsui-Leidy

松井ライディ貴子

コーディネーター
通訳・翻訳
  • 言語学修士(MA)
  • 全国通訳案内士
  • TOEIC980点
  • 国内旅行業務取扱管理者
  • 通訳・翻訳
  • 英会話講師

1973年鳥取県生まれ、滋賀県米原市育ち。米国ミシガン州のEastern Michigan Universityで文化人類学を学んだ後、現地企業での就業を経て、同大学の言語学科の修士課程に進む。大学院では異文化コミュニケーションを研究。その後、大手自動車会社や電気機器メーカーのグローバル部門にて通訳・翻訳者として勤務。現在は、3Chromaにて中小企業を中心に海外業務のサポート、翻訳、インバウンドプロモーションに携わる。また、訪日観光客ツアー事業 Biwako Backroadsを立ち上げガイドとしても活動中。

Peter Leidy

ピーター・ライディ

ウェブデベロッパー
英文ライター・編集
  • 美術学士(BFA)
  • ウェブプログラミング
  • ウエブデザイン
  • 英文ライティング・翻訳
  • 英会話講師

1976年米国ミシガン州生まれ。University of Michigan(ミシガン大学)の美術・デザイン学部でBFA(美術学士)を取得。大学卒業後は主にフリーランスのウェブデベロッパーとしてシカゴやミシガン州アナーバー市で勤務。主に中小企業やNPO・教育機関などの公共事業のプロジェクトを多く手がける。日本に拠点をおいた後は、福岡県と滋賀県で公立学校のALTも務めた。現在は海外向けサイトのウェブプログラマーとして、また、文化、歴史、観光などの分野を得意とする英文ライティングを専門に行っている。使用言語はHTML、CSS、JS、PHP、SQLなど。

Past Projects

その他翻訳・調査サービスの実績

今までの実績についてはこちらをご覧ください。 今までの実績

近年の実績

カテゴリー毎に実績を表示しております。詳細は各イメージをクリックください。

Contact Us

お問合せフォーム

* 必須項目